翻訳の欠落部分  
Home
表紙
P 1
音韻
P 2
表記(母語)
P 3
表記(方言)
P 4
表記(状況)
P 5
逆綴り
P 6
呪文語幹
P 7
野卑配慮
P 8
語法1
P 9
語法2
P 10
欠落
  第5巻 『 ハリー・ポッターと不死鳥の騎士団 』 Chap 26 p 519 下記点線枠の部分
  翻訳 下巻 p 226
     ( 翻訳の点線枠に拙訳補充   ※ 2011年4月 静山社へ FAX にて連絡済み )
   ‘You are supposed to be learning how to close your mind to this sort of thing,’ said Hermione,
  suddenly stern.
   ‘I know I am,’ said Harry. ‘But −’
   ‘Well, I think we should just try and forget what you saw,’ said Hermione firmly. ‘And you
  ought to put in a bit more effort on your Occlumency from now on.’
  Harry was so angry with her he did not talk to her for the rest of the day, which proved to be another bad one. When people were not discussing the escaped Death Eaters in the corridors, they were laughing at Gryffindor's abysmal performance in their match against Hufflepuff ; the Slytherins were were singing 'Weasley is our King' so loudly and frequently that by sundown Filch had banned it from the corridors out of sheer irritation.
   The week did not improve as it passed. Harry received two more ‘D's in Potions ; he was
  still on tenterhooks that Hagrid might get the sack ; and he couldn't stop himself dwelling on
  the dream in which he had been Voldemort − though he didn't bring it up with Ron and
  Hermione again ; he didn't want another telling-off from Hermione.

   「あなたはこういうことに対して、心を閉じる練習をしているはずだわ」ハーマイオニーが突然厳しい
  口調になった。
   「それはわかってるよ」ハリーが言った。「でも――」
   「あのね、わたしたち、あなたの見たことを忘れるように努めるべきだわ」ハーマイオニーがきっぱり
  と言った。「それに、あなたはこれから、『閉心術』にもう少し身を入れてかかるべきよ」
  ハリーはハーマイオニーにとても腹がたったので、その日はそれっきり彼女と口をきかなかったが、
  それは最悪の事態をもうひとつ増やしただけだった。廊下では、誰もが逃亡した死喰い人たちのこと
  を話しているか、ハッフルパフ戦でのグリフィンドールのひどいプレーを笑っているかのどちらかだっ
  た。スリザリンは「ウィーズリーこそ我が王者」を大声で、しかもあまりにも頻繁に歌っていたので、
  フィルチは完全に頭に血がのぼり、日が落ちる頃には、廊下でその歌を歌うのを禁止していた。
   その週は、それからどうもうまくいかなかった。「魔法薬」の授業で、ハリーは二回も「D」を取っ
  たし、ハグリッドがクビになるのではないかと緊張でずっと張りつめていた。それに、自分がヴォルデ
  モートになった夢のことを、どうしても考えてしまうのだった。――しかし、ロンとハーマイオニーに
  は、二度とそのことを持ち出さなかった。ハーマイオニーからまた説教されたくなかった。

HP表紙へ  ページ先頭へ